2013年7月23日星期二

諾丁漢大學中英文翻譯與口譯文學碩士專業詳解


 英國大學是很早開設翻譯專業的,有世界大部分語論文翻譯論文修改言的翻譯課程,教學質量受到很多學生乃至學者的贊揚。諾丁漢大學以其出色的教學質量和卓越的學術研究贏得了國際盛譽,在2000年,英國《金融時報》與《泰晤士報》評諾丁漢大學為英國十大頂尖大學之一。

這一交叉學科課程整合了高效率中英文翻譯的理論,教學與必要實踐訓練。同時提供兩種語言之間的雙向交流訓練與實踐。另外通過翻譯與口譯的專業課程,你也學習高級英語或是高級中文。你也可以選擇一系列的可選課程,來獲得或是開發除中英文以外的其他語言英文論文。你還可以中翻英翻譯針對技術翻譯目的或是獲得不同領域知識來繼續你現有的專業。這一課程具備一系列的選修課。具體的科目請見“課程設置”。

 四川之行是我研究生時期的最後一次旅游,也是期待已久和策劃已久的一次旅游,這次旅游正值畢業論文的關鍵時期,按說應該先完成論文再去考慮,可是我實在太想出去了,甚至於到了朝思暮想的程度,連論文都改不下去了。本來之前幾個星期就決定要去,票已經買好了,只是臨行前突然因故而計劃擱置,我估摸著這次是最後的時機了,因為再往後就必須專心論文了,而且老師也會開始關注我了。

没有评论:

发表评论